1) Comecei a criar versões em inglês dos meus artigos para o público americano. As pessoas de língua inglesa se mostraram muito receptivas ao meu trabalho, mais do que muita gente de minha própria língua.
2) Se devo servir a Cristo em terras distantes, então devo traduzir e adaptar meus textos para a língua inglesa. Devo estudar inglês de tal modo que o leitor americano entenda o que estou dizendo.
3) Como sou o autor de minhas próprias idéias, então que eu faça o trabalho de tradução. Esse trabalho tomará muito do meu tempo, mas acabarei prestando um relevante serviço de informação a eles, de modo a não serem enganados pela imprensa brasileira, que desinforma e mente.
4) Este é o trabalho caritativo que pode ser feito por hoje.
José Octavio Dettmann
Rio de Janeiro, 29 de julho de 2020.
Postagens relacionadas:
https://blogdejoseoctaviodettmann.blogspot.com/2020/05/do-uso-do-twoo-como-ferramenta-de.html
https://blogdejoseoctaviodettmann.blogspot.com/2020/07/das-consequencias-de-traduzir-o-meu.html
Postagens relacionadas:
https://blogdejoseoctaviodettmann.blogspot.com/2020/05/do-uso-do-twoo-como-ferramenta-de.html
https://blogdejoseoctaviodettmann.blogspot.com/2020/07/das-consequencias-de-traduzir-o-meu.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário