Pesquisar este blog

sexta-feira, 31 de julho de 2020

Das conseqüências de traduzir o meu trabalho para o inglês

1) Desde que decidi traduzir meus artigos para o inglês, meus acessos ao blog aumentaram significativamente. Muita gente dos Estados Unidos e que tem o inglês como segunda língua começou acessar o meu recanto bloguístico. 

2) Países como os EUA e a Noruega, onde o inglês é considerado segunda língua, pagam altos rendimentos no adf.ly - por isso, traduzir meus trabalhos para o inglês constitui um excelente negócio para mim, fora que desmonto toda a rede de desinformação vinda da imprensa brasileira, essa imprensa cancerosa.

3) Além disso, surgiu-me demanda de americanos querendo que eu ensine português a eles e de brasileiros querendo que eu ensine um pouco da psicologia aplicada à História (no caso à logoterapia de Viktor Frankl). Vou atender a todos na medida do possível.

José Octavio Dettmann

Nenhum comentário:

Postar um comentário