1.1) Quando se tem uma pessoa extremamente influente como o professor Olavo de Carvalho, que indica um determinado livro para ser lido por seus alunos, subitamente a demanda por esse livro sobe a tal ponto que ocorre a inflação de demanda, visto que essas edições, muitas delas, estão esgotadas e nem sempre a editora que publicou originalmente a obra ainda existe no mercado.
1.2) Este tipo de inflação de demanda circunstancial, movida por uma pessoa influente, se deve ao fato de que toda oferta gera sua própria demanda, sem mencionar que o valor dado a um determinada obra é dado por uma determinada pessoa que o conhece muito bem - e quando ela morre, seu espaço dificilmente será ocupado por outra pessoa, se ela não tiver o devido preparo para a sucessão. Por isso que os livros apresentam valor relativo, pois esses alimentos da alma só alimentam quem dá real valor ao conhecimento - e essas pessoas são poucas no Brasil.
2) Para compensar o fato de que certos livros traduzidos em português estão caros demais, você deve importar a versão original dessa obra, pois só a obra original pode superar os limites de uma tradução em português, posto que você poderá pensar dentro das nuances do idioma usado pelo escritor para produzir aquela obra, o que dá uma oportunidade única de experiência de se desenvolver uma filosofia da linguagem que dará fundamento para se tomar o país daquele escritor como seu lar em Cristo tanto quanto o Brasil, seu país de origem. E neste ponto, o nacionismo se torna uma espécie da alargamento dos limites do conhecimento humano, a ponto de redefinir os limites da possibilidade de uma tradução, a ponto de criar uma tradição de conhecimento que pode ser passado de pai para filho - o que torna o ensino domiciliar mais do que uma necessidade, mas uma liberdade, a ponto de se tornar cultura, o que cria um novo jeito de ser e um novo estilo de vida.
3.1) No mercado nacionista, um livro, cuja obra original está em inglês, pode competir com uma versão em português. Se a pessoa tiver cultura e paciência, ela preferirá os bens do futuro aos bens do presente - ela comprará a versão original em inglês, perceberá as diferenças da versão em português para o inglês e, para compensar as eventuais discrepâncias entre um texto original e a tradução, desenvolverá reflexões com base nessa diferença, o que enriquecerá muito o léxico do português, a ponto de desenvolver traduções melhores.
3.2) Mas esse tipo de mercado pede uma cultura personalista - para isso poder funcionar, o vendedor precisa lidar com pessoas que gostem de estudar, que amem e rejeitam as mesmas coisas tendo por Cristo fundamento e que dêem valor a essas coisas que levam uma pessoa a estabelecer uma economia organizada fundada na produção e disseminação do conhecimento.
3.3) Se o mercado não for operado nesses princípios, o mais valioso diamante produzido em terras estrangeiras será considerado um lixo em terras nacionais, visto que as pessoas desprezam o conhecimento - e neste ponto, o mercado se torna sujeição ao conservantismo alheio, visto que a maioria das pessoas estão no autoengano, a ponto de não terem razão neste ponto - o que é contrário aos princípios da economia da salvação, pois a verdade é o fundamento da liberdade, uma vez que a finalidade do livro é livrar quem lê da ignorância.
4.1) Por isso que os livros são jóias de valor universal relativo - para eles terem o valor que merecem, é preciso que as pessoas tomem vários países como um mesmo lar em Cristo, por Cristo e para Cristo.
4.2) Como a Igreja é a mãe das nações, é preciso um senso de cultura católica muito forte, pois você um dia será chamado a servir a Cristo em terras distantes, tal como foi estabelecido no milagre de Ourique.
José Octavio Dettmann
Rio de Janeiro, 1º de junho de 2022 (data da postagem original).